To be
In the second sentence we have the phrase була, (she) was.
Here are the conjugations for the verb to be in present, past and future forms.
Present Tense
Я є (I am)
Ти є (You are - singular, informal)
Він/Вона/Воно є (He/She/It is)
Ми є (We are)
Ви є (You are - plural or formal)
Вони є (They are)
Past Tense
Я був/була (I was - masculine/feminine)
Ти був/була (You were - singular, informal, masculine/feminine)
Він був (He was)
Вона була (She was)
Воно було (It was)
Ми були (We were)
Ви були (You were - plural or formal)
Вони були (They were)
Future Tense
Я буду (I will be)
Ти будеш (You will be - singular, informal)
Він/Вона/Воно буде (He/She/It will be)
Ми будемо (We will be)
Ви будете (You will be - plural or formal)
Вони будуть (They will be)
To live
My bot gave me the translation of Ukrainian 'Once upon a time' using the verb 'lived', so here's some stuff on 'to live'.
“Жила собі на світі славна дівчинка” translates to “There once lived a lovely girl” in English.
“Жив собі на світі славний хлопчик” is “There once lived a lovely boy”.
“Жили собі на світі дві славні дівчинки” is “There once lived two lovely girls”.
“Жили собі на світі два славні хлопчики” is “There once lived two lovely boys”.
Here is the conjugation of the Ukrainian verb жити (to live) for all pronouns in the present, past, and future tenses:
Present Tense
Я живу (I live)
Ти живеш (You live - singular, informal)
Він/Вона/Воно живе (He/She/It lives)
Ми живемо (We live)
Ви живете (You live - plural or formal)
Вони живуть (They live)
Past Tense
Я жив/жила (I lived - masculine/feminine)
Ти жив/жила (You lived - singular, informal, masculine/feminine)
Він жив (He lived)
Вона жила (She lived)
Воно жило (It lived)
Ми жили (We lived)
Ви жили (You lived - plural or formal)
Вони жили (They lived)
Future Tense
Я буду жити (I will live)
Ти будеш жити (You will live - singular, informal)
Він/Вона/Воно буде жити (He/She/It will live)
Ми будемо жити (We will live)
Ви будете жити (You will live - plural or formal)
Вони будуть жити (They will live)
To love
‚що всі її любили, хто на неї тільки гляне‘ (all those who simply saw her, loved her)
The verb “любити” (to love) in Ukrainian is given in the past tense as “любили”.
Here is the full simple past conjugation for both singular and plural pronouns:
Я (I): любив (masculine), любила (feminine) Ти (You, singular informal): любив (masculine), любила (feminine) Він (He): любив Вона (She): любила Воно (It): любило Ми (We): любили Ви (You, plural or formal): любили Вони (They): любили
Here is the verb “to love” in present tense:
Я (I) - люблю (lyublyu)
Ти (you, singular) - любиш (lyubysh)
Він/Вона/Воно (he/she/it) - любить (lyubyt’)
Ми (we) - любимо (lyubymo)
Ви (you, plural) - любите (lyubyte)
Вони (they) - люблять (lyublyat’)
The phrase “її любили” translates to “She was loved” in English.
I: Я був/була люблений/люблена (Ya buv/bula lyublenyy/lyublena) - “I was loved”
You (singular): Ти був/була люблений/люблена (Ty buv/bula lyublenyy/lyublena) - “You were loved”
He: Він був люблений (Vin buv lyublenyy) - “He was loved”
She: Вона була люблена (Vona bula lyublena) - “She was loved”
It: Воно було люблене (Vono bulo lyublene) - “It was loved”
We: Ми були люблені (My buly lyubleni) - “We were loved”
You (plural): Ви були люблені (Vy buly lyubleni) - “You were loved”
They: Вони були люблені (Vony buly lyubleni) - “They were loved”
So I asked bot how to say 'they loved her'
The phrase “they loved her” in Ukrainian is “вони її любили” (vony yii lyubyly).
Here are the translations for “they loved her” for each of the personal pronouns in Ukrainian:
I loved her: Я її любив/любила (Ya yii lyubyv/lyubyla)
You (singular) loved her: Ти її любив/любила (Ty yii lyubyv/lyubyla)
He loved her: Він її любив (Vin yii lyubyv)
She loved her: Вона її любила (Vona yii lyubyla)
It loved her: Воно її любило (Vono yii lyubylo)
We loved her: Ми її любили (My yii lyubyly)
You (plural) loved her: Ви її любили (Vy yii lyubyly)
They loved her: Вони її любили (Vony yii lyubyly)
Then I asked, 'now can you give me 'they loved me', 'they loved you' and so on for each of the object pronouns?'
Here are the translations for “they loved [object pronoun]” in Ukrainian:
They loved me: Вони мене любили (Vony mene lyubyly)
They loved you (singular): Вони тебе любили (Vony tebe lyubyly)
They loved him: Вони його любили (Vony yoho lyubyly)
They loved her: Вони її любили (Vony yii lyubyly)
They loved it: Вони його любили (Vony yoho lyubyly)
They loved us: Вони нас любили (Vony nas lyubyly)
They loved you (plural): Вони вас любили (Vony vas lyubyly)
They loved them: Вони їх любили (Vony yikh lyubyly)
To glance / look at
We also have 'glance'
The verb “глянути” (to glance) in Ukrainian is conjugated in the future tense as “гляне” for the third person singular.
Here is the full conjugation for all pronouns in the future tense:
Я (I): гляну
Ти (You, singular informal): глянеш
Він/Вона/Воно (He/She/It): гляне
Ми (We): глянемо
Ви (You, plural or formal): глянете
Вони (They): глянуть
The verb “глянути” (to glance) in the past tense is conjugated as follows:
Я (I): глянув (masculine), глянула (feminine)
Ти (You, singular informal): глянув (masculine), глянула (feminine)
Він (He): глянув
Вона (She): глянула
Воно (It): глянуло
Ми (We): глянули
Ви (You, plural or formal): глянули
Вони (They): глянули
The verb “глянути” (to glance) in the present tense is conjugated as follows: